Este documento representa el primero de los
cinco borradores conocidos de lo que es probablemente el discurso más
famoso de los Estados Unidos. Pronunciado por el presidente Abraham
Lincoln en Gettysburg, Pensilvania, en la dedicatoria de un cementerio conmemorativo
el 19 de noviembre de 1863, ahora se conoce familiarmente como «El
discurso de Gettysburg». Inspirado en su documento histórico favorito, la
Declaración de Independencia, Lincoln equipara el sufrimiento catastrófico
causado por la Guerra Civil estadounidense (1861-1865) con los esfuerzos
del pueblo estadounidense para estar a la altura de la proposición de que
«todos los hombres son creados iguales». Se presume que este documento es
el único borrador en preparación, o anterior a ser pronunciado, y
comúnmente se lo identifica como la «Copia de Nicolay», ya que fue
propiedad de John George Nicolay, el secretario privado de Lincoln. La
primera página está en papel con membrete de la Casa Blanca (en ese
entonces Casa de Gobierno), dando un fuerte apoyo a la teoría de que fue
elaborado en Washington, D.C. Sin embargo, la segunda página está escrita
sobre lo que se ha descrito vagamente como papel folio, lo que sugiere que
Lincoln no estaba plenamente satisfecho con el último párrafo del Discurso
y reescribió el pasaje en Gettysburg el 19 de noviembre, durante su
estadía en la casa del juez David Wills.
Fuente
President Abraham Lincoln
November 19, 1863
November 19, 1863
"Fourscore and seven years ago our fathers brought forth on this
continent a new nation, conceived in liberty and dedicated to the
proposition that all men are created equal.
Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation,
or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are
met on a great battlefield of that war. We have come to dedicate a
portion of that field as a final resting-place for those who here gave
their lives that that nation might live. It is altogether fitting and
proper that we should do this. But, in a larger sense, we cannot
dedicate — we cannot consecrate — we cannot hallow — this ground. The
brave men, living and dead, who struggled here have consecrated it, far
above our poor power to add or detract. The world will little note, nor
long remember what we say here, but it can never forget what they did
here. It is for us the living, rather, to be dedicated here to the
unfinished work which they who fought here have thus far so nobly
advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task
remaining before us — that from these honored dead we take increased
devotion to that cause for which they gave the last full measure of
devotion — that we here highly resolve that these dead shall not have
died in vain — that this nation shall have a new birth of freedom and
that government of the people, by the people, for the people, shall not
perish from the earth."
He añadido imágenes encontradas en varios sitios web, ya que se encuentran varios borradores del mismo discurso. Me pareció importante además, terminar con el original expuesto en la Biblioteca del Congreso de los Estados Unidos ((Washington, D. C.).