martes, enero 15, 2013

Discurso de Gettysburg: Copia de Nicolay, 1863


Este documento representa el primero de los cinco borradores conocidos de lo que es probablemente el discurso más famoso de los Estados Unidos. Pronunciado por el presidente Abraham Lincoln en Gettysburg, Pensilvania, en la dedicatoria de un cementerio conmemorativo el 19 de noviembre de 1863, ahora se conoce familiarmente como «El discurso de Gettysburg». Inspirado en su documento histórico favorito, la Declaración de Independencia, Lincoln equipara el sufrimiento catastrófico causado por la Guerra Civil estadounidense (1861-1865) con los esfuerzos del pueblo estadounidense para estar a la altura de la proposición de que «todos los hombres son creados iguales». Se presume que este documento es el único borrador en preparación, o anterior a ser pronunciado, y comúnmente se lo identifica como la «Copia de Nicolay», ya que fue propiedad de John George Nicolay, el secretario privado de Lincoln. La primera página está en papel con membrete de la Casa Blanca (en ese entonces Casa de Gobierno), dando un fuerte apoyo a la teoría de que fue elaborado en Washington, D.C. Sin embargo, la segunda página está escrita sobre lo que se ha descrito vagamente como papel folio, lo que sugiere que Lincoln no estaba plenamente satisfecho con el último párrafo del Discurso y reescribió el pasaje en Gettysburg el 19 de noviembre, durante su estadía en la casa del juez David Wills.






Fuente





President Abraham Lincoln
November 19, 1863
"Fourscore and seven years ago our fathers brought forth on this continent a new nation, conceived in liberty and dedicated to the proposition that all men are created equal.
Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battlefield of that war. We have come to dedicate a portion of that field as a final resting-place for those who here gave their lives that that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this. But, in a larger sense, we cannot dedicate — we cannot consecrate — we cannot hallow — this ground. The brave men, living and dead, who struggled here have consecrated it, far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us — that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion — that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain — that this nation shall have a new birth of freedom and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth."







He añadido imágenes encontradas en varios sitios web, ya que se encuentran varios borradores del mismo discurso. Me pareció importante además, terminar con el original expuesto en la Biblioteca del Congreso de los Estados Unidos ((Washington, D. C.).

No hay comentarios:

Publicar un comentario